chúa sơn lâm

Học thuật
Thân thiện
chúa sơn lâm

Tiếng gầm của chúa sơn lâm vang vọng khắp khu rừng.

Définition
  1. Nom (littéraire, poétique) :
    • Tigre (seigneur de la forêt) : "chúa sơn lâm" est une expression désignant le tigre, mettant l'accent sur sa puissance, sa majesté et sa domination sur le monde forestier. Il s'agit d'un terme métaphorique et respectueux.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Trong truyện cổ tích, chúa sơn lâmvị vua đáng sợ của rừng già. (Dans les contes de fées, le seigneur de la forêt est le roi redoutable de la jungle.)
    • Tiếng gầm của chúa sơn lâm khiến mọi loài vật khiếp sợ. (Le rugissement du seigneur de la forêt terrifie tous les animaux.)
Utilisation avancée
  • Ce terme est principalement utilisé dans un registre littéraire, poétique ou dans des récits traditionnels. Il évoque souvent le tigre comme une figure symbolique de force sauvage et d'autorité naturelle.
Variantes et mots apparentés
  • Hổ (nom) : tigre (terme courant et général).
    • Con hổ đang săn mồi. (Le tigre est en train de chasser.)
  • Cọp (nom) : tigre (terme utilisé principalement dans le sud du Vietnam).
    • Khu rừng này cọp. (Il y a des tigres dans cette forêt.)
Synonymes
  • Tigre : le grand félin rayé d'Asie (terme standard).
  • Seigneur de la jungle : expression française équivalente en poésie ou en littérature.
Expressions idiomatiques
  • Oai như chúa sơn lâm : avoir une prestance majestueuse et imposante comme le seigneur de la forêt.
    • Ông ấy bước vào phòng, oai như chúa sơn lâm. (Il est entré dans la pièce, avec la prestance majestueuse d'un seigneur de la forêt.)
chúa sơn lâm

Tiếng gầm của chúa sơn lâm vang vọng khắp khu rừng.

  1. tigre (seigneur de la forêt)